Jeder Kunde und jede Veranstaltung erfordert individuelle und maßgeschneiderte Lösungen. Egal ob es sich um einen Kongress, eine Konferenz, einen Unternehmensbesuch oder eine Pressekonferenz handelt - ich berate Sie gern bei der Wahl der idealen Art der Verdolmetschung für Ihre Anforderungen.
Sollten Sie eine Verdolmetschung in einer nicht von mir angebotenen Sprachkombination benötigen, stelle ich Ihnen gern das passende Team aus professionellen DolmetscherInnen zusammen. Ich arbeite in einem breiten Netzwerk aus professionellen Kollegen, denen ich meine besten Kunden anvertraue.
Eine gute, gelungene Verdolmetschung basiert auf der nahezu muttersprachlichen Kenntnis der involvierten Sprachen und einer sorgfältig erlernten und stetig weiterentwickelten Technik. Darüberhinaus muss die Dolmetscherin/der Dolmetscher in der Lage sein, einem Experten gleich über nahezu jedes Thema zu referieren. Diese Fähigkeit setzt eine oft aufwändige Vorbereitung und gewissenhafte Dokumentation voraus - immerhin gilt es, regelrecht in die Rolle des Redners/der Rednerin zu schlüpfen und mit derselben Natürlichkeit und Sicherheit zu sprechen.
Bei meiner Arbeit in der Kabine habe ich klare Maximen: Eine präzise und natürliche Sprache, und Respekt sowohl vor dem Sprecher als auch den Zuhörern.
Für Dolmetschleistungen werden in der Regel Tagessätze berechnet, in einigen Fällen sind auch Halbtagessätze möglich. Die Arbeitszeiten für die oft intensiveVor- und Nachbereitung der Dolmetscheinsätze sind dabei bereits inbegriffen.
Dolmetscher arbeiten in Zweierteams
Dolmetschen ist eine kognitiv anspruchsvolle Arbeit in Echtzeit, bei der es auf jedes einzelne Wort ankommt. Ohne die Unterstützung eines weiteren Kollegen können die Anstrengung und der Stress in der Kabine zu einer starken Belastung des Dolmetschers führen und dadurch möglicherweise folgenschwere Fehler provozieren. Ein professioneller Dolmetscher arbeitet daher niemals allein.
Kontaktieren Sie mich und lassen Sie sich ein persönliches Angebot erstellen.